Я обычно не смотрю на описание к порно, это все равно, что читать описание к фильму или книге - не будет интересно смотреть, если знаешь о чем...
Но раз уж тут такая заваруха, то давай те все-таки переведем правильно
И так для любителей чтения на ночь:
«Нужно знать всего несколько вещей, прежде чем поиметь Bobby Williams'а. И его отец, которого играет Clay Maverick, здесь, как раз, чтоб их рассказать. Давайте же посмотрим, как он пытается найти идеально парня для своего сына».
Слово «to do sb», это что-то типа каламбура, так как в зависимости от пошлости можно воспринимать как «встречаться с», «поиграть с», «поиметь»… что кому ближе
Интересного вам просмотра,
Мои дороги!
P.S.: спасибо за раздачу