От чего описание?
Всё-таки полезная вещь субтитры, да?..
"Её звали Изуми Юрако. Она была переведенной студенткой. Я запал на неё с первого взгляда... Вскоре я стал для Изуми простой секс игрушкой. Мы занимались сексом везде где это было возможно и вскоре это стало чем-то обыденным. Её запросы росли изо дня в день, ведь просто секс ей наскучил..."
1. Героиню №1 зовут Читосе.
2. Ясуми (а не Изуми) зовут героиню №2 (ту, которая сперва "стесняется, а потом раскрывает свою истинную сущность").
3. Обе не студентки, а школьницы.
4. "Переведённая"? Вряд ли — долгое время живёт и учится в одном и том же месте. С героем познакомилась потому, что приходится ему двоюродной сестрой, и он приехал к ним пожить, а в школу так вообще не ходит. Может, и раньше они были знакомы.
5. "Запала" как раз она, а не он.
6. О "секс-игрушке" не может быть и речи.
7. "Просто секс" ей ну совершенно не наскучил и обыденным не стал.
А за исключением этих мелочей всё совершенно верно — если что-то осталось после "исключения этих мелочей"