回転切りのセイラ / Kaiten-kiri no Seira / Rotation cutting Of Seira
-
Дата релиза: 2015/05/25 Дата обновления: 2016/02/21 Жанр: jRPG, 3DCG, Female Heroine, Ass/Hip, Toys, Miniskirt, Big Breasts/Big Tits, Bikini, Stockings, X-Ray Цензура: Есть Разработчик/Издательство: HO_Works Платформа: PC/ WindowsVista / Windows7 / Windows8 / Windows10 Тип издания: Оригинальная (лицензионная) Таблэтка: Не требуется Версия: Ver.2.1.9 Язык игры: + Японский+Русский Язык интерфейса: + Японский+Русский Язык озвучки: Японский-Минимальные Системные требования:
:: CPU 2.0GHz :: RAM 512MB :: HDD 400MB :: ::
-Описание:
While a woman hero Seira is protected by fellow, it is a story that slug.
Инфо о переводе
Перевод от пользователя Kvizac с форма Альбедо
Итак, по поводу перевода вот что говорит сам автор перевода
И так переводом занимаюсь я. Работа протекает на данный момент с последней версией. Переведено где то 95% БД игры. И захвачена стартовая часть пролога. Перевод делаю для себя так как игра реально зацепила, а играть с иероглифами бесит. Выкладываю просто для ознакомления, НО ничего против конструктивной критики не имею. А что скажу я, я взял его перевод с версии 2.1.3 и поставил сюда, багов не должно быть, но могут быть! Так что пишите если найдёте будем стараться править их!
Если всё будет очень плохо, то можно сделать 2 следующие вещи:
1. Сделать просто версию 2.1.9 и поставить частичный английский перевод.
2. Поставить версию 2.1.3. для который и делался перевод!
Есть проблемы с запуском или шрифтом? -
Пожалуйста, поддерживайте раздачу и зарабатывайте себе рейтинг.
Есть ссылка или новая версия игры? Пишите в ЛС!
и как сделать чтобы текст появился? у меня ни того(японского) ни другого(русского)
Открывать с яп локали! Вам нужно понять одно, что все проблемы только из-за яп локали, я запускал просто так, не было текста, открыл через Эмулятор, появился!
Ох и любишь же ты, Zilot93, выкладывать без спросу чужие переводы... Да ещё и незаконченные))) Хорошо, что указал про происхождение. Хотя б по-честному))
Ох и любишь же ты, Zilot93, выкладывать без спросу чужие переводы... Да ещё и незаконченные)))
Если уже начать с того что торренты это всё уже незаконно, то раз мы уже зашли в эту лужу то надо до конца З.ы Лично я как считаю, что если человек выложил что-то в свободный доступ и в своей раздаче не указывает что-то типа "Нельзя распространять на другие ресуры" то он не против, точнее он должен понимать, что любой человек скачает это и может выложить куда угодно, лично я бы написал что-то типа такого "если берете мой перевод то обязательно укажите ссылку на данный форум, раздачу, трекер, сайт.
Если уже начать с того что торренты это всё уже незаконно, то раз мы уже зашли в эту лужу то надо до конца
У администрации ПЛа свои понятия о законности)) Почитай в правилах. Там говорится, что всё строго по законодательству РФ.
З.ы Лично я как считаю, что если человек выложил что-то в свободный доступ и в своей раздаче не указывает что-то типа "Нельзя распространять на другие ресуры" то он не против, точнее он должен понимать, что любой человек скачает это и может выложить куда угодно, лично я бы написал что-то типа такого "если берете мой перевод то обязательно укажите ссылку на данный форум, раздачу, трекер, сайт.
Не, ну это понятно. Но всё же мне кажется, что это правило хорошего тона, хотя бы сообщать в месте, где ты взял перевод, что ты его где-то выложил в массы, чтоб автор знал.
Если уже начать с того что торренты это всё уже незаконно, то раз мы уже зашли в эту лужу то надо до конца
У администрации ПЛа свои понятия о законности)) Почитай в правилах. Там говорится, что всё строго по законодательству РФ.
З.ы Лично я как считаю, что если человек выложил что-то в свободный доступ и в своей раздаче не указывает что-то типа "Нельзя распространять на другие ресуры" то он не против, точнее он должен понимать, что любой человек скачает это и может выложить куда угодно, лично я бы написал что-то типа такого "если берете мой перевод то обязательно укажите ссылку на данный форум, раздачу, трекер, сайт.
Не, ну это понятно. Но всё же мне кажется, что это правило хорошего тона, хотя бы сообщать в месте, где ты взял перевод, что ты его где-то выложил в массы, чтоб автор знал.
Значит я своего рода хам А по поводу законности то это всё правда, на этот перевод нету никаких авторских прав, переводчик взял чужую игру, и начал её переводить, и я уверен на все 500% что он не спрашивал у разработчиков игры о том что "можно я переведу вашу игру" Многие люди не знают о существовании форума альбедо, и не имеют желания регистрироваться еще на одном форуме, из-за этого я считаю что надо им в этом помочь, для меня это вообще не сложно, 2 секунды дела, а кому-то приятно И да, как мне сообщают с прямых источников, на вашем форуме размещен релиз с переводом от Zet2304, о котором он вообще ничего не знает
В обще я в старой раздаче давал ссылку на свой перевод, но можно было бы хотя бы в ЛС написать на Альбедо о намерении. Я то не против, просто вежливость должна быть.
Zilot93
а какой перевод хоть выложили?я посмотреть не могу без регистрации
The Nobleman's Retort
кстати, с Bitch Exorcist Rio 4 та же история)
Его перевод я выкладывал. И регулярно обновлял, когда он его апдейтил. Просто разница в том, что альбедо как бы закрытый форум, а на ПЛе свободная рега.
Zilot93
а какой перевод хоть выложили?я посмотреть не могу без регистрации
The Nobleman's Retort
кстати, с Bitch Exorcist Rio 4 та же история)
Его перевод я выкладывал. И регулярно обновлял, когда он его апдейтил. Просто разница в том, что альбедо как бы закрытый форум, а на ПЛе свободная рега.
Форум, само слово говорит уже о том что там можно всё взять просто так) А то что он закрытый открытый это дело 10 секунд, 21 век как никак
В обще я в старой раздаче давал ссылку на свой перевод, но можно было бы хотя бы в ЛС написать на Альбедо о намерении. Я то не против, просто вежливость должна быть.
Ну что тут сказать, как по мне так переводчик должен мне сказать спасибо, так как с моей помощью его перевод увидят еще больше людей, и скажут еще больше спасибо! Так что смотря как посмотреть, лично я даже не буду играть в эту игру, так что я этот перевод не использую, а бесплатно рекламирую
А то что переводчики не могут организовать себе лично систему, (как на улмфе) люди создают патреон, и забатывают неплохие деньги, то это уже их личные проблемы
Нет, Рио 3 там не выкладывали вообще. Я выложил только твой перевод Рио 4. С указанием твоего ника и прямой ссылкой на твой профиль на ПЛе. Кстати, если есть личный блог или сайт, на котором ты собираешь добровольный донат за свои труды, то скинь мне ссылку, я перенаправлю на неё.
4GunZ
ок,спасибо
нет,блога нету,могу дать номер яндекс кошелька(если не запрещено на альбедо)
если хочешь,могу кидать тебе в личку перевод,чтобы ты там выкладывал
4GunZ
ок,спасибо
нет,блога нету,могу дать номер яндекс кошелька(если не запрещено на альбедо)
если хочешь,могу кидать тебе в личку перевод,чтобы ты там выкладывал
А ты переводишь Рио 3? Тогда кинь сразу и ссылку на полную Рио 3, чтоб я и её сразу там выложил. Ссылку на кошелёк или номер тоже не проблема запилить рядом с ником переводчика и указанием, что поблагодарить можно туда.
А, может, лучше тебе просто скинуть инвайт на Альбедо и ты сам посмотришь?) Если есть желание, конечно.
4GunZ
ну полный перевод будет,надеюсь,к следующим выходным(или хотя бы к после следующим), все же перевод с японского дело геморное,частичный перевод уже лежит в комментах к Рио 3
по поводу инвайта... кидай,я комменты почитаю ,но создавать темы не буду
4GunZ
ну полный перевод будет,надеюсь,к следующим выходным(или хотя бы к после следующим), все же перевод с японского дело геморное,частичный перевод уже лежит в комментах к Рио 3
по поводу инвайта... кидай,я комменты почитаю ,но создавать темы не буду
Так её создавать не надо)) Она уже есть, только Рио 3 там нету пока))
Kvizac
А Вы намерены перевести игру полностью?
А то так и не понял до конца...
Если да, то здоровья Вам, творческих успехов и всего самого доброго.
Большое спасибо! Zilot93
Как всегда спасибо за любопытную раздачу.
Эта игра - действительно одна из тех, которую просто стоит перевести.
К тому же,на мой взгляд,она еще и реиграбельна,то есть еще один резон.
Спасибо.
PS.На мой взгляд, в игре только одна крохотная ложечка дегтя ( хотя,на вкус,на цвет,конечно) - музыка.
Особенно, в CG room - ну такая жалобная,такая тоскливая...
А чего тосковать-то?! Сколько разнообразных хмырей и особей мужского пола попользовала девчонка,
сколько приключений испытала она - юная деревенщина - на свою прелестную попку!
Опять же - мир повидала.Здесь радоваться нужно! И музыка под стать должна быть - как в "Агенте Алона" -
вот там - да, от одной только музыки уже под стол сползаешь от смеха, а если еще видеть страшную как маска смерти рожу Алоны в пикантных ситуациях,
то вообще оборжаться можно!
Больше жизни! Больше жизни,друзья!!!
mimofu5
Походу, японский шрифт даёт о себе знать. Глядеть надо в скриптах.
Сначала шфрит не отображался, после поменял в файле
Game.ini
Library=RGSS104J.dll на Library=RGSS102E.dll
Всё нормально стало)
Darkness856
Еще можно воткнуть вот этот модифицированный dll ( универсальный,кстати, также для всех игр от Scale Garden для которых он и модифицировался) вместо RGSS104J.dll
и заменить в Game.ini в строке
Library=RGSS104J.dll на Library=RGSS103J.dll
И тогда вообще будет всем большое счастье и никакого шаманства со шрифтами и языком системы.
Пользуйтесь на здоровье и помните - он годен также для всех игр от Scale Garden.
Только не забудьте поправить ини по вышеуказанному рецепту. http://rghost.ru/6R8Yljvbf
Darkness856
Да это не в контру ведь,дружище - просто кому-то,возможно,поможет.
Ведь помимо данной Сары есть еще несколько отличнейших игр от такого отличного разраба как Scale Garden - вот, для всех этих игр штука очень целебная и полезная...
PS.И уже с десяток скачиваний на сей момент - значит, почтенная публика голосует "за",почтенной публике сие нужно...
Darkness856
Да я знаю - просто заверил со своей стороны.
Блин,да когда же это кончится!
Только что прочел на улмфе, что вроде как вышла уже версия 2.2.0 !
Нет,я ничего не имею против того,что автор все дорабатывает свое детище, но,с другой стороны,
хотелось бы пройти уже игру хотя бы на внятном английском,а там,возможно, и на русском,
а все эти обновки,как понимаю, только откладывают и откладывают появление финальных переводов... PS.Возможно,действительно слишком большой русский шрифт в прологе и поэтому он не помещается в окно, нет?