Продажные Японки!!!

Klip / Клип (Maja Milos / Майя Милош) [2012 г., Драма, HDRip, 720p]

Страницы:  1

Модераторы

Ответить
Статистика раздачи
Размер:  1.85 GB   |   Зарегистрирован:  22-10-2022, 11:18   |   .torrent скачан:  раз
Сиды:   [   MB/s  ]   Личи:  [ ]  [   MB/s  ]   Подробная статистика пиров
 
Добавить в «Будущие закачки»  ·  Удалить из списка закачек
  Мои сообщения [ добавить / удалить ]  |  Опции показа
Автор Сообщение

Pron4k

Top Seed 06*platinum

Стаж: 8 лет 9 месяцев

Сообщений: 762495

Рейтинг: 31.97 

Откуда: Мир порнографии

Zimbabwe

19-Окт-09 13:50:36 (10 секунд назад)

[Цитировать] 

Klip / Клип
Год производства: 2012 г.
Страна: Сербия
Жанр: Драма
Продолжительность: 01:38:28
Режиссер: Майя Милош
Язык: Сербский
В ролях: Исидора Симионович, Vukasin Jasnic, Dimitrije Arandjelovic, Nikola Dragutinovic, Vladimir Gvojic, Sonja Janicic, Jovo Maksic, Зоран Максимович, Sanja Miklusin, Катарина Пешич и др.
Описание: Ясна — красивая девочка-подросток. Не желая примириться с жизнью в провинциальном сербском захолустье с замученной работой мамашей и постоянно больным отцом, она находится в конфликте со всеми, ведет себя дико, экспериментирует с сексом, наркотиками, и просто убивает время. Но постепенно, ее отчаянный протест помогает ей примириться с болезненной реальностью.
Качество видео: HDRip
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x612 25fps, Bit rate: 2443 Kbps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz stereo
Описание на Кинопоиске: http://www.kinopoisk.ru/film/642622/

Скринлист

Скриншоты









Торрент: Зарегистрирован  [ 22-10-2022, 11:18 ]

Скачать .torrent

31 KB

Статус: проверено
.torrent скачан: раз 
Размер: 1.85 GB
[Профиль]  [ЛС] 

fiodor kbhgbxjd

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 387

Рейтинг: 1.33 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

overvolt
Полноразмерные скриншоты необходимо размещать в виде превью по клику.
[Профиль]  [ЛС] 

none_of_them

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 160

Рейтинг: 9.41 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

-
-
[Профиль]  [ЛС] 

picodellamirandola

Стаж: 9 лет 11 месяцев

Сообщений: 564

Рейтинг: 5.23 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Спасибо, фильм победитель Ротердамского кинофестиваля. Минкультуры отказалось выдать ему прокатное удостоверение.
[Профиль]  [ЛС] 

powermouze

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 883

Рейтинг: 2.48 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

фильм запретили в России в прокате, а жаль
[Профиль]  [ЛС] 

demor3493

Стаж: 14 лет 12 месяцев

Сообщений: 854

Рейтинг: 8.44 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Покажут в Питере на фестивале "Послание к человеку" (22-29 сентября)
[Профиль]  [ЛС] 

dusoyujay@binka.me

Стаж: 18 лет 12 месяцев

Сообщений: 270

Рейтинг: 6.93 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

а субтитры русские никто не видел ?
[Профиль]  [ЛС] 

smayler

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 627

Рейтинг: 9.95 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

где можно скачать с русскими субтитрами хотя бы?
[Профиль]  [ЛС] 

basis

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 705

Рейтинг: 3.46 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

а нафига здесь субтитры, глубокий смысл все равно не найдете
[Профиль]  [ЛС] 

keshi123

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 110

Рейтинг: 10.37 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

-
-
[Профиль]  [ЛС] 

shx5.1

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 634

Рейтинг: 3.29 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Покажут в Питере на фестивале "Послание к человеку" (22-29 сентября)
решили не показывать :cry:
[Профиль]  [ЛС] 

petrovich77

Стаж: 9 лет 11 месяцев

Сообщений: 229

Рейтинг: 9.96 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Пля фильм вообще ниочём, я разочарован.
где можно скачать с русскими субтитрами хотя бы?
Пока можно только скачать чешские субтитры и перевести, я на гугле переводил. Криво конечно, но хоть чтото :)
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Субтитры скачаны с www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,067 --> 00:00:13,033
Я не знаю.
3
00:00:15,900 --> 00:00:16,867
Снимаете меня?
4
00:00:18,300 --> 00:00:20,667
Работает ли это? Я не знаю.
5
00:00:21,000 --> 00:00:26,300
Он принес мне его дядя, который живет
В Катаре. Это все на арабском языке.
6
00:00:26,600 --> 00:00:30,367
У меня есть много денег,
но не присылайте нам ничего ...
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,000
Моя мама хочет, чтобы я продать.
8
00:00:34,633 --> 00:00:37,233
Я просто esemeskuju с ним.
9
00:00:39,467 --> 00:00:41,133
Прекрати это!
10
00:00:41,467 --> 00:00:42,633
-Сай.
-Что?
11
00:00:44,000 --> 00:00:44,967
То, что вы хотите.
12
00:00:46,967 --> 00:00:49,133
Меня зовут Ясна A. ..
13
00:00:50,133 --> 00:00:53,233
У меня есть большой дом с бассейном ..
14
00:00:53,933 --> 00:00:57,533
И ... виллу. Мы можем добраться на автобусе.
15
00:00:57,867 --> 00:00:59,200
Что вы хотите от меня?
16
00:01:01,700 --> 00:01:03,300
Что вы думаете?
17
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
Почему ты здесь?
18
00:01:07,333 --> 00:01:10,333
Ты сказал, чтобы я пришел. Что сопротивления?
19
00:01:10,633 --> 00:01:11,800
Я ненавижу это.
20
00:01:13,100 --> 00:01:14,067
Что вам нравится?
21
00:01:15,200 --> 00:01:18,267
Когда я кто-то кладет его там.
Какого черта вы спрашиваете?
22
00:01:18,633 --> 00:01:20,900
-Как вам это нравится?
-Вот именно.
23
00:01:28,067 --> 00:01:29,767
Ты как там?
24
00:01:30,100 --> 00:01:33,867
Да, иногда я на него
дрожать и коз не нравится.
25
00:01:33,900 --> 00:01:35,200
Покажите их мне.
26
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Я должна посмотреть его
у вас есть хороший бюстгальтер?
27
00:02:28,767 --> 00:02:30,167
Любите ли Вы это?
28
00:02:45,200 --> 00:02:46,133
Что вы хотите?
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,767
-Трахни меня.
-Что ты сказал?
30
00:02:54,400 --> 00:02:55,367
Ебать меня.
31
00:03:00,167 --> 00:03:01,133
Как?
32
00:03:05,167 --> 00:03:07,867
Просто придерживайтесь его там. Я хочу, чтобы он чувствовал.
33
00:03:11,500 --> 00:03:12,467
Ask.
34
00:03:17,733 --> 00:03:19,700
Пожалуйста. Ебать меня трудно.
35
00:03:28,333 --> 00:03:29,300
Ты хорошо.
36
00:03:52,533 --> 00:03:54,300
Подождите. Я думаю, что нет.
37
00:03:54,767 --> 00:03:58,367
Он задыхается, и вы не
Не отправлять скорой помощи? Пожалуйста?
38
00:03:58,733 --> 00:04:03,667
А как насчет того, что мы там
Теперь же они были? Он должен умереть сегодня?
39
00:04:04,333 --> 00:04:05,300
Пожалуйста?
40
00:04:07,233 --> 00:04:08,567
Ромашковый чай?
41
00:04:10,967 --> 00:04:15,033
Как тебя зовут?
Г-жа Milanovičová, он задыхается
42
00:04:15,367 --> 00:04:18,633
а вы говорите мне,
пусть дают ромашковый чай?
43
00:04:19,000 --> 00:04:21,900
Право. Я позвоню тебе, когда становится плохо.
44
00:04:26,200 --> 00:04:27,700
До свидания.
45
00:04:28,067 --> 00:04:30,833
Задыхаясь деятельности.
-Убирайся, глупая сука!
46
00:04:35,400 --> 00:04:36,900
Милиция, помогите мне!
47
00:04:41,333 --> 00:04:42,633
Сотовые смерти ...
48
00:04:46,300 --> 00:04:49,300
-Это другое ...
-Что с ногтями!
49
00:04:50,000 --> 00:04:51,167
релизов ...
50
00:04:52,867 --> 00:04:54,300
Получить маникюр, то, что о ...
51
00:04:54,633 --> 00:04:55,600
клетке ...
52
00:04:58,933 --> 00:05:00,233
Как и в цикле ...
53
00:05:01,467 --> 00:05:02,400
апоптоза.
54
00:05:07,900 --> 00:05:09,500
Сотовые смерти ...
55
00:05:10,533 --> 00:05:12,233
запрограммированные ...
56
00:05:15,800 --> 00:05:17,033
и называется ...
57
00:05:26,033 --> 00:05:27,033
Ну ...
58
00:05:38,633 --> 00:05:41,567
-Привет.
Привет, Соня. Привет, Таня.
59
00:05:51,467 --> 00:05:55,000
Djole, детка, ты такая красивая вы едите.
60
00:05:55,400 --> 00:05:57,233
Стук его к черту.
61
00:05:57,433 --> 00:06:01,333
Ты глуп. Всегда
беспокоило его. Я действительно убить тебя.
62
00:06:01,667 --> 00:06:04,933
-Когда я его люблю.
-Что ты любишь его?
63
00:06:05,400 --> 00:06:09,933
-Как он говорит: "Чувак, чувак, чувак"?
-Супер! Сделайте это!
64
00:06:41,700 --> 00:06:44,367
Что вы делаете? Вы с ума сошли?
65
00:06:47,867 --> 00:06:49,233
Дайте мне коробку!
66
00:06:50,067 --> 00:06:53,433
Мама, возьми меня обратно телевидения.
Она делает все время.
67
00:06:53,733 --> 00:06:57,133
-Тихо! Что происходит?
-Опять я взял ящик.
68
00:06:58,900 --> 00:07:01,767
На пятки ноги, ноги мышцы автомобиль
69
00:07:02,367 --> 00:07:05,233
татуировка на голой спине.
70
00:07:05,800 --> 00:07:08,067
То же безумие ...
71
00:07:08,400 --> 00:07:11,767
-Вы с ума сошли? Он пытается спать.
Сотрудничество кричать на меня? Они делают беспорядок.
72
00:07:12,133 --> 00:07:15,400
-Что ты врешь? -Сука!
-Я убью тебя!
73
00:07:15,733 --> 00:07:18,600
Прекрати это!
Оба! Если вы слышите.
74
00:07:18,933 --> 00:07:22,933
-Честно наших моделей.
-Что это за поведение?
75
00:08:08,100 --> 00:08:11,700
Завтра я должен извлечь из химии.
Мы учимся вместе.
76
00:08:13,800 --> 00:08:18,167
Мой папа хотел бы, чтобы я научил,
, а не с тобой жестче.
77
00:08:18,500 --> 00:08:20,433
Вы хотите, чтобы я упал?
78
00:08:21,167 --> 00:08:23,900
Да, у нас были гамбургеры. Здравствуйте.
79
00:08:26,433 --> 00:08:31,900
Посмотрите на мою задницу.
Целлюлит. Все, что я přetejká.
80
00:08:32,333 --> 00:08:34,633
Почему бы вам не принять эти шорты?
81
00:08:34,967 --> 00:08:38,133
-Нет даже вы не можете рисовать.
-Посмотри на себя.
82
00:08:38,500 --> 00:08:41,700
-Что в этом плохого?
-Что вы на это скажете?
83
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
Семь бутылок. 140 динаров.
84
00:08:50,300 --> 00:08:51,400
Бутылка джина.
85
00:08:52,300 --> 00:08:56,000
-Я не думаю, что вы его украли.
-Watch.
86
00:08:56,633 --> 00:09:01,600
-Дайте мне бутылку. Почему?
-Потому что ты любишь меня. -Ты глуп.
87
00:09:02,600 --> 00:09:03,900
Пойдем, выпьем!
88
00:09:09,833 --> 00:09:13,567
-Пошел ты.
-Я не. Для чего-либо.
89
00:09:15,067 --> 00:09:18,933
Я посмотрел. Я действительно не могу
рисовать. Смотреть эти глаза, сосет.
90
00:09:19,267 --> 00:09:23,333
Глаза являются одним. На дискотеке
смотреть на задницы коз. Не в моих глазах.
91
00:09:23,667 --> 00:09:24,667
Здравствуйте.
92
00:09:25,867 --> 00:09:26,967
Привет, Djole.
93
00:09:27,967 --> 00:09:29,333
Nemrdej ноги мои!
94
00:09:35,067 --> 00:09:40,367
Я знаю, что план
покажи мне, как сильно вы находитесь.
95
00:09:40,700 --> 00:09:43,467
Видно, что с вами, это идет гладко.
96
00:09:44,733 --> 00:09:49,433
Авто, дом, вы совершенно безопасно,
но сегодня вы nepoštěstí.
97
00:09:49,733 --> 00:09:52,800
Для меня это не так.
98
00:09:54,000 --> 00:09:58,367
Я не пьян, поэтому она не будет работать.
Я не сумасшедший, поэтому он не будет работать.
99
00:09:58,733 --> 00:10:01,733
Я знаю тебя слишком хорошо, поэтому он не будет работать.
100
00:10:03,933 --> 00:10:05,533
Дайте мне бутылку!
101
00:10:05,867 --> 00:10:11,167
-Что делать, если вы Djole немного масла?
-Вы знаете, что omrdá. -Кто еще?
102
00:10:21,833 --> 00:10:24,767
-Bro, пойти на это!
-Давай, Sanjo.
103
00:10:25,067 --> 00:10:26,533
Пойдем.
104
00:10:29,133 --> 00:10:31,933
А как насчет джинна?
105
00:10:32,300 --> 00:10:35,133
Вы не бросать его.
106
00:10:39,467 --> 00:10:41,167
Как ты, дружище?
107
00:10:41,533 --> 00:10:42,833
Промахи шкафу!
108
00:10:49,667 --> 00:10:53,033
Привет, красавица.
Давненько не виделись.
109
00:10:58,500 --> 00:11:00,067
Посмотрите на эту суку!
110
00:11:03,767 --> 00:11:06,567
Будете ли вы остановить это? Я убью тебя!
111
00:11:07,333 --> 00:11:08,933
Что? Что вы хотите от меня?
112
00:11:10,367 --> 00:11:11,333
Ты, сука!
113
00:11:13,600 --> 00:11:16,367
Дайте ей. Это не твоя сестра.
114
00:11:17,467 --> 00:11:21,933
Убить ее. Выебанная вашего бойфренда,
и твой отец и брат.
115
00:11:22,233 --> 00:11:24,633
-Ты, сука один!
-Пошел ты!
116
00:11:28,067 --> 00:11:29,000
Прекрати это!
117
00:11:30,300 --> 00:11:34,533
-Что ты смотришь? -Давай, убирайся!
-Ты в это сука, и я пойду с тобой?
118
00:11:34,867 --> 00:11:37,900
-Я этого не делают.
-Заткнись, я видел тебя. Куда вы едете?
119
00:11:38,200 --> 00:11:40,567
В остальных. Без напряжения, без ПМС.
120
00:11:41,000 --> 00:11:46,533
-Куда вы едете? -Пошел кого-то!
-К киску, вы слышите гребаный педик!
121
00:11:51,367 --> 00:11:55,167
За последний месяц я не спала ни с кем,
122
00:11:55,600 --> 00:11:59,533
Почему бы мне не быть святым,
то есть те, с хорошо?
123
00:11:59,900 --> 00:12:03,800
Темная ночь атласа
и кокосового молока,
124
00:12:04,133 --> 00:12:07,633
вы бы лучше со мной
но у вас нет вкуса.
125
00:12:09,300 --> 00:12:10,367
Ты любишь его
126
00:12:11,400 --> 00:12:12,367
и я люблю тебя,
127
00:12:13,833 --> 00:12:17,300
она знает обо всем этом?
128
00:12:18,000 --> 00:12:21,633
Даже если бы я знал, что, даже если Вы дали
129
00:12:22,167 --> 00:12:25,800
Сегодня я не стоял ни за что.
130
00:12:27,333 --> 00:12:31,267
Давайте, ребята!
Я хочу купаться в шампанском!
131
00:12:34,100 --> 00:12:37,200
Вы, ребята, хорошо выглядеть.
Они пригласили нас, будем ли мы пойти с ними.
132
00:12:37,567 --> 00:12:39,100
-Кто?
Американо-четыре.
133
00:12:39,433 --> 00:12:42,567
Я не собираюсь.
Я хочу остаться здесь, с Djolem и черный.
134
00:12:42,933 --> 00:12:45,733
-Давай!
-Я не смотрю на Санджу пьян.
135
00:12:57,467 --> 00:12:59,000
Можете ли вы дать немного?
136
00:13:00,100 --> 00:13:01,033
Поставьте себя.
137
00:13:07,000 --> 00:13:11,367
Девушки у меня, как из рогатки.
Для Ивана выпил бутылку джина.
138
00:13:11,733 --> 00:13:12,700
Я видел.
139
00:13:14,867 --> 00:13:19,400
Возьмите Санджу где-то.
Не на свои часы. Это выглядит ужасно.
140
00:13:27,567 --> 00:13:30,233
Сколько это стоит? Это было не до полуночи. Здесь мы идем!
141
00:13:31,533 --> 00:13:34,000
В ночь молодой. Белград наш!
142
00:13:40,167 --> 00:13:41,567
Это полностью закончена.
143
00:13:45,367 --> 00:13:48,533
-Если вы не можете пить.
-Ерунда. Я могу.
144
00:13:49,933 --> 00:13:53,000
Вау, а она этого не делает?
-Я никогда не стошнило.
145
00:13:56,333 --> 00:13:59,367
-Даже если вы курите это кому-то?
-Sun
146
00:14:10,667 --> 00:14:13,800
-Какой сегодня день?
-Пятницу, то есть уже в субботу.
147
00:14:15,867 --> 00:14:18,700
-Я думаю, что дата, а не дата.
-15. Почему?
148
00:14:20,000 --> 00:14:20,967
Просто так.
149
00:14:29,733 --> 00:14:31,267
Что вы подписаться на?
150
00:14:36,600 --> 00:14:38,300
Весы.
151
00:14:38,633 --> 00:14:39,600
А вы?
152
00:14:42,267 --> 00:14:44,567
Он спросит вас, что вы подписываете для.
153
00:14:46,600 --> 00:14:49,967
Как иначе, чем шутер, нет, брат.
154
00:14:53,567 --> 00:14:56,033
-А ты?
-Близнецы. Как стволов.
155
00:14:56,367 --> 00:14:58,767
Девушки могут смеяться надо мной.
156
00:15:00,267 --> 00:15:02,033
Она также Близнецов?
157
00:15:03,200 --> 00:15:06,600
Вы любите ее. Немного.
158
00:15:10,700 --> 00:15:12,000
Давай, брат?
159
00:15:14,800 --> 00:15:20,033
-Вы хотите, чтобы ехать домой?
-Нет, я все еще для девушек на вечеринке.
160
00:15:21,167 --> 00:15:22,100
Хорошо.
161
00:15:24,067 --> 00:15:25,167
-Эй.
-Эй.
162
00:16:22,600 --> 00:16:25,967
Я ...
Мы ждем автобуса Санджи.
163
00:16:30,433 --> 00:16:32,400
Сколько сейчас времени?
164
00:16:35,333 --> 00:16:36,300
Здравствуйте.
165
00:16:55,467 --> 00:16:56,433
Почему так скоро?
166
00:16:59,000 --> 00:17:00,667
Мы отошли час.
167
00:17:32,633 --> 00:17:33,800
Что-то случилось?
168
00:17:35,133 --> 00:17:38,933
-Sun -Где папа?
-Для тебя. Он смотрит новости.
169
00:17:39,300 --> 00:17:42,333
Сколько раз я говорил тебе,
Позвольте мне не дотянуться до вещей!
170
00:17:42,700 --> 00:17:43,633
Это мама.
171
00:17:45,033 --> 00:17:47,400
Вы были в беспорядке. Очищенные его.
172
00:17:56,233 --> 00:17:59,800
-Вы устали от этого?
-Скорее, они меня позабавило.
173
00:18:06,800 --> 00:18:08,267
Я должен идти исследовании.
174
00:18:11,367 --> 00:18:12,300
Go.
175
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Одевайся.
176
00:18:18,167 --> 00:18:19,133
Холодно.
177
00:19:05,400 --> 00:19:09,300
-Почему я не могу съесть на кухне?
-Пойдем с нами сесть.
178
00:19:09,667 --> 00:19:10,633
Не понимаю.
179
00:19:12,467 --> 00:19:13,867
Ясно, иди сюда.
180
00:19:15,967 --> 00:19:17,500
-А как насчет школы?
-Ничего.
181
00:19:18,867 --> 00:19:23,667
-Она учит вас Mira?
-Весна. Она научила меня в младших классах.
182
00:19:24,000 --> 00:19:27,500
-Мирко о покупке дома.
В Gajdobře? Почему?
183
00:19:27,867 --> 00:19:32,633
Он хочет путешествовать из Катара в выходные дни,
чтобы насладиться красотой сельской местности сербский?
184
00:19:32,967 --> 00:19:37,200
-Это довольно.
-Не быть злом. Он пытается помочь.
185
00:19:37,500 --> 00:19:40,867
Как бабушка и дедушка. Они не верят тебе,
что вы даете им деньги за дом,
186
00:19:41,167 --> 00:19:45,233
, но и для приготовления пищи и мытья
трахать задницу, что они хороши.
187
00:19:45,533 --> 00:19:49,433
Я спокойно мыться только
когда папа сможет пойти на операцию.
188
00:19:49,800 --> 00:19:52,067
Даже не пять минут был nevěnuješ.
189
00:19:52,433 --> 00:19:55,800
Принцесса найдет что-то для глажения?
-I.
190
00:19:56,733 --> 00:20:00,700
Я не хочу обсуждать это с вами.
Вы будете горничной.
191
00:20:06,067 --> 00:20:09,167
Даже тогда, скажите вашим друзьям,
принять мой папа раньше.
192
00:20:09,500 --> 00:20:12,767
-Вы платите ей за это.
-С ней мы, кто платит.
193
00:20:13,100 --> 00:20:16,933
Бабушка и дедушка будет здесь через пару месяцев.
Что с рубашкой?
194
00:20:17,267 --> 00:20:20,167
Я тоже nekecám
о том, как oblíkáš.
195
00:20:20,500 --> 00:20:22,433
Мы старались кокса. Это бомба.
196
00:20:22,767 --> 00:20:26,067
-Вы, как rrrrrrrrrr.
-Вы, ребята отличные.
197
00:20:26,400 --> 00:20:29,867
Вы были все время с Николой.
Меня все время, что меньше раздражает.
198
00:20:30,233 --> 00:20:32,700
Что вы говорите? Вы уклоняться от него.
199
00:20:33,267 --> 00:20:38,133
Тем не менее восхождение после меня.
Я не мог нормально танцевать.
200
00:20:39,233 --> 00:20:43,100
-А вам понравилось?
-Она сделала. Я все еще с ним.
201
00:20:43,467 --> 00:20:47,233
Но что-то во мне hustil.
Я бы не стал прикасаться к нему или стержней.
202
00:20:47,567 --> 00:20:50,700
-Вы знаете, что здесь происходит?
-Я знаю.
203
00:20:51,100 --> 00:20:52,067
Вы знаете, да?
204
00:20:55,300 --> 00:20:59,167
Они не дают сюда.
Весь целовать эти замерзает.
205
00:21:00,867 --> 00:21:03,567
-Мы бедные, но ...
-Это не так.
206
00:21:03,900 --> 00:21:06,933
Я долго на линии
и тогда я был полностью закончен.
207
00:21:07,233 --> 00:21:10,467
-Я поставил ее слева и справа.
-Это просто влево. -Я делаю так.
208
00:21:10,833 --> 00:21:14,067
-Что это такое?
-Вы, кажется, нетерпеливый ...
209
00:21:14,400 --> 00:21:16,800
Вы знаете, как? Ты ужасно энергии.
210
00:21:17,500 --> 00:21:21,367
Утром, ничего. Сердце
Вы ускоряться. Depka нет, ничего.
211
00:21:21,700 --> 00:21:26,067
Я немного стучать,
но не как над скоростью. Ты в порядке.
212
00:21:26,467 --> 00:21:30,867
-А что насчет тебя?
-Я был с Черным и Djolem.
213
00:21:31,533 --> 00:21:32,500
Было ли что-нибудь?
214
00:21:44,833 --> 00:21:47,367
Ну, Дикс, еще одна вещь!
215
00:21:57,900 --> 00:21:58,867
Пошел на хуй!
216
00:22:07,400 --> 00:22:11,100
-Посмотрите на это шлюха.
-Это выглядит. -Страшно.
217
00:22:11,800 --> 00:22:16,233
Лицо-хау připosraná.
И тяжелой рукой.
218
00:22:16,700 --> 00:22:19,867
И то, что держит это вино ...
Как frajerka. Шлюха.
219
00:22:20,167 --> 00:22:22,833
Take-рубашки. Сделайте это.
Почему?
220
00:22:23,133 --> 00:22:26,367
Он играет в кошки на Facebook.
Покажите ей, как это делается.
221
00:22:26,733 --> 00:22:31,933
Возьмите все это. Если вы
является сложным. Торчат маленькую попку.
222
00:22:33,300 --> 00:22:34,967
Это один вышел. Супер.
223
00:22:35,533 --> 00:22:39,333
-А теперь лизать его.
-Я облизываю зеркало? -Вот именно.
224
00:22:40,067 --> 00:22:43,467
-На этом у меня большой зад.
Сделай ноги.
225
00:22:44,700 --> 00:22:47,933
Не очень. Rajcovní. Это rajcuje.
226
00:22:49,567 --> 00:22:52,867
Давайте посмотрим на зебре.
Так что, зебру!
227
00:22:53,433 --> 00:22:56,600
-Вы хотите что-нибудь поесть?
-Не сейчас.
228
00:22:57,000 --> 00:23:00,200
-Как долго?
Полчаса. Здравствуйте.
229
00:23:06,867 --> 00:23:10,433
Я шлюха, ну и что!
230
00:23:10,733 --> 00:23:14,000
Я имею в виду, я знаю, что это такое.
231
00:23:19,567 --> 00:23:21,200
Спин-нам!
-Мы Стреляй!
232
00:23:22,833 --> 00:23:24,367
Дайте мне немного, правда?
233
00:24:00,367 --> 00:24:01,700
Извини, братан.
234
00:24:46,833 --> 00:24:49,600
-Извините.
-Садись здесь. Здесь!
235
00:24:53,533 --> 00:24:57,033
Добавить ... если сильное основание
или кислоты в раствор ...
236
00:24:57,333 --> 00:25:00,200
-Марио!
Иди сюда!
237
00:25:01,133 --> 00:25:04,933
... PH значение остается постоянным ...
238
00:25:06,300 --> 00:25:09,433
-Так что же это было?
-Я курил его. -Super.
239
00:25:09,733 --> 00:25:11,767
Есть ли птица цвета кожи.
240
00:25:12,333 --> 00:25:14,133
Но не bledýho.
241
00:25:14,500 --> 00:25:19,267
Большой, больше похожий tuhýho.
Это něžnýho.
242
00:25:20,367 --> 00:25:22,500
-Каким Великой это?
-Я не знаю.
243
00:25:22,867 --> 00:25:23,833
Грубо.
244
00:25:26,233 --> 00:25:27,833
-Или так?
-Так и есть.
245
00:25:28,567 --> 00:25:33,600
Acorn не так уж велика
так же, как конфеты.
246
00:25:35,100 --> 00:25:36,467
Candy.
247
00:25:36,800 --> 00:25:41,300
Факт хорошо.
То что надо. Приятно душистые.
248
00:25:41,833 --> 00:25:43,633
Вы просто сосал его?
249
00:25:46,100 --> 00:25:49,667
-Что это такое?
-Cuts. Я не заметил.
250
00:25:50,167 --> 00:25:54,333
-Были ли вы хороши?
-Это было. Может быть, это нужно больше языков.
251
00:25:54,667 --> 00:25:56,433
-Он что-нибудь сказал?
-Ничего.
252
00:26:37,667 --> 00:26:41,300
Вы идите направо. Идея вниз
Папа в аптеке на лекарства.
253
00:26:41,633 --> 00:26:44,267
Мне нужно учиться. Если Милица.
254
00:26:44,567 --> 00:26:48,200
-Где она? Бросившись его.
-Я не здесь. Я учусь.
255
00:26:50,967 --> 00:26:55,533
-Посмотрите на эту задницу его.
-Я хотел бы сорвать его.
256
00:26:55,900 --> 00:26:57,367
-Они выглядят?
-Sun
257
00:26:58,767 --> 00:26:59,733
И что теперь?
258
00:27:11,033 --> 00:27:15,333
Если это так запеченные со мной,
поэтому я дал ему vybodla.
259
00:27:15,833 --> 00:27:17,333
Что он думает?
260
00:27:18,267 --> 00:27:19,767
Делать это вы не знали.
261
00:27:21,033 --> 00:27:25,000
Хотелось бы к пошел на хуй сейчас.
Но это курица. Поверьте мне.
262
00:27:36,833 --> 00:27:40,833
-Это так красиво!
-Мы идем к ним. Ивано, Sanjo!
263
00:27:41,133 --> 00:27:45,867
Добрый вечер, дамы. Ни нам
nepozdravíte? Slashes, Иван.
264
00:27:46,233 --> 00:27:49,133
-Трахни меня.
-Давай, повеселиться с.
265
00:27:50,333 --> 00:27:53,667
Я рад приветствовать Вас здесь.
Я, преподобный г-н Черный.
266
00:28:01,767 --> 00:28:03,067
-Привет.
-Привет.
267
00:28:05,067 --> 00:28:06,233
Вы играете хорошо.
268
00:28:08,533 --> 00:28:10,833
-Как ты, Djole?
-А ты, Марио?
269
00:28:11,233 --> 00:28:12,633
Вы играете suprově.
270
00:28:13,633 --> 00:28:14,600
Ты тоже.
271
00:28:16,100 --> 00:28:17,800
У вас нет пива?
-I.
272
00:28:21,467 --> 00:28:23,733
-Djole это действительно здорово.
-Есть.
273
00:28:30,200 --> 00:28:31,867
-Спасибо.
-Пожалуйста.
274
00:29:21,400 --> 00:29:23,733
Ебать его! Черт возьми!
275
00:30:32,567 --> 00:30:35,267
Дайте мне палку! Вы инвалид?
276
00:30:37,067 --> 00:30:38,000
Дай мне это!
277
00:30:40,167 --> 00:30:45,733
-Что? Ваш парень коп?
Свинья-гребаный свинья?
278
00:30:49,967 --> 00:30:52,600
Бэкон! Бэкон!
279
00:31:14,267 --> 00:31:19,767
-Позвольте мне, глупый!
-Вы знаете, я дам вам! Forever!
280
00:31:24,633 --> 00:31:27,167
-Отпусти меня, мудак!
Эй, приятель!
281
00:33:08,533 --> 00:33:09,500
Это хорошо.
282
00:33:14,633 --> 00:33:16,833
Наркотики на стол.
283
00:33:17,467 --> 00:33:21,067
Во-первых, дать ему эти порошки,
Затем половину этого планшета.
284
00:33:21,400 --> 00:33:25,800
Порошок-в-тридцать. Планшетный на две части.
-Вы говорите ему.
285
00:33:26,700 --> 00:33:31,233
Есть картофель. Когда будет
голоден, он просто теплый.
286
00:33:32,233 --> 00:33:36,800
Я не могу. Является ли это
греется, если он голоден.
287
00:34:19,867 --> 00:34:22,600
Детские подгузники упакованы в два,
288
00:34:23,233 --> 00:34:25,633
и тогда, конечно, в dupaček.
289
00:34:30,033 --> 00:34:33,233
-Он позвонил мне мудак.
-Какой? -Ten партии.
290
00:34:33,567 --> 00:34:37,467
-Что ты сказал?
-Вы можете даже не репака, ты глуп.
291
00:34:37,833 --> 00:34:41,133
Сейчас с вами, глупый?
Ваша мама глупая!
292
00:34:41,900 --> 00:34:42,867
Пошел на хуй!
293
00:34:44,867 --> 00:34:47,867
-Silence там!
-Она сказала, что я был глуп.
294
00:34:48,167 --> 00:34:50,067
Садитесь. Есть слово.
295
00:35:00,600 --> 00:35:04,200
-Это подходит вам!
-Возьми подгузников! Off на перевале сейчас!
296
00:35:09,067 --> 00:35:12,433
Может быть, есть
те острые бюстгальтеры.
297
00:35:13,367 --> 00:35:15,333
Посмотрите на это. Супер.
298
00:35:21,800 --> 00:35:26,233
Louis Vuitton. Это уж точно.
Это принадлежит здесь и не здесь.
299
00:35:26,933 --> 00:35:30,033
-Посмотрите на эти туфли!
-Они прекрасно.
300
00:35:45,467 --> 00:35:48,567
Я ношу нарцисс надпись
301
00:35:48,900 --> 00:35:51,633
Я идеальная женщина.
302
00:35:52,200 --> 00:35:55,533
Эго меня рабочая, все сложно
303
00:35:55,833 --> 00:35:58,700
для каждого парня, которого я табу.
304
00:36:00,300 --> 00:36:03,633
Горячие и холодные, глубокие и голодный
305
00:36:04,067 --> 00:36:07,433
хорошее и плохое, что я идеальная женщина.
306
00:36:08,033 --> 00:36:13,600
У меня все так, как оно должно быть,
лучше женщина, чем я нашел.
307
00:36:14,133 --> 00:36:17,500
Они называют меня эксклюзивный, то и дело,
308
00:36:17,900 --> 00:36:21,233
эгоистом кинозвезды.
309
00:36:21,600 --> 00:36:24,867
Они называют меня эксклюзивный, первый приз,
310
00:36:25,200 --> 00:36:28,667
Я получаю их в коленях, я женщина.
311
00:36:29,267 --> 00:36:32,733
Мальчик, ты не на меня,
отпустить на вкус ...
312
00:36:35,267 --> 00:36:39,367
-Приобретая этот ... -Вы стучите!
-Теперь называется. Иди сюда.
313
00:36:43,767 --> 00:36:46,667
Принесите свой мед.
314
00:36:47,900 --> 00:36:52,833
Разве я был там.
С лета я Gajdobře нет.
315
00:36:53,900 --> 00:36:58,967
-Он принесет также немного бренди?
-Не волнуйтесь, не принесет.
316
00:36:59,400 --> 00:37:03,767
Мы даже запивать,
что мы будем здесь, как разозлился?
317
00:37:04,133 --> 00:37:05,267
Как вы говорите?
318
00:37:08,000 --> 00:37:13,167
Новые джинсы интересует
больше, чем его собственный отец.
319
00:37:13,833 --> 00:37:15,967
О нет, я вас умоляю.
320
00:37:16,333 --> 00:37:20,267
Вы должны быть мне благодарны.
Она никогда ничего не делал.
321
00:37:20,600 --> 00:37:22,733
-Grateful?
-Да, я благодарен.
322
00:37:25,033 --> 00:37:29,167
Номер стал грязным.
Когда вы в последний убирать там?
323
00:37:29,533 --> 00:37:31,133
Когда?
324
00:37:31,467 --> 00:37:35,633
Поскольку мы знаем, что он умирает,
Вы действительно не говорил с моим отцом.
325
00:37:35,967 --> 00:37:39,967
Знаете ли вы, сколько ему лет?
Вы думаете только о себе. Как вам не стыдно!
326
00:37:41,933 --> 00:37:46,467
Я попытался дать вам все.
Все, что я мог!
327
00:37:46,800 --> 00:37:51,000
Но вы не достаточно.
Будь моим гостем! Удар со мной!
328
00:37:51,367 --> 00:37:56,133
В этот момент, вы кашляли.
One'll жалеть, вот увидите!
329
00:37:56,533 --> 00:38:00,867
Только вы разрушить нашу семью. Вы делаете!
330
00:39:44,933 --> 00:39:46,933
Марио, стержень подходит именно Вам.
331
00:39:47,233 --> 00:39:50,633
Я дам ее тебе,
так что вы можете придерживаться их в своей заднице.
332
00:40:23,400 --> 00:40:24,567
Пойдем к тебе.
333
00:40:25,767 --> 00:40:28,333
Хотите знать мою маму или что?
334
00:40:41,667 --> 00:40:44,533
У вас обслуживать?
335
00:40:46,367 --> 00:40:48,533
Право.
336
00:40:48,900 --> 00:40:51,000
Право. Здравствуйте.
337
00:42:05,267 --> 00:42:06,233
Наращивание?
338
00:42:08,367 --> 00:42:09,333
Иногда.
339
00:42:14,233 --> 00:42:16,400
-Вы хотите, чтобы что-то показать?
-Что?
340
00:42:18,133 --> 00:42:19,800
У меня есть кое-что, чтобы пойти.
341
00:42:21,767 --> 00:42:22,733
Отпусти.
342
00:42:29,067 --> 00:42:30,967
Я не смотрю там лучше.
343
00:42:44,967 --> 00:42:45,900
Нет!
344
00:43:07,967 --> 00:43:09,333
Не соприкасались друг с другом!
345
00:43:53,033 --> 00:43:54,767
Здравствуйте.
346
00:43:55,100 --> 00:43:56,500
Да, я иду в школу.
347
00:43:58,867 --> 00:44:00,367
Абсолютно нет.
348
00:44:02,100 --> 00:44:05,733
Их вещи просто
Я буду носить! Здравствуйте!
349
00:45:17,867 --> 00:45:19,167
Эй, девушка.
350
00:45:20,067 --> 00:45:21,000
Привет, дедушка.
351
00:45:26,200 --> 00:45:30,033
-Где ты положил одеяла?
-Я не знаю, ты уплотненного слоя.
352
00:45:30,400 --> 00:45:31,933
-Что?
-Отдай ...
353
00:45:32,867 --> 00:45:34,833
-Вот они!
-Отдай его мне.
354
00:45:47,800 --> 00:45:52,267
Мама, ты видела
, что привело? Эй!
355
00:45:53,167 --> 00:45:56,233
Папа носил эту куртку,
, когда он был молодым.
356
00:45:57,467 --> 00:45:59,333
Папа чувак. Смотрите.
357
00:46:00,867 --> 00:46:04,333
Стоп, ясно.
Некоторые из них попали в подвал.
358
00:46:04,667 --> 00:46:08,033
Только вот переполняет нас.
То, что они все быть?
359
00:46:08,367 --> 00:46:12,167
Много магазинов и некоторых serepetiček.
То, что мы будем выставлять здесь?
360
00:46:12,467 --> 00:46:15,367
-Посмотрите на это!
-Заткнись, перестань!
361
00:46:16,267 --> 00:46:20,900
-Что вы положили в моей комнате?
-После этого чистый, я буду отдавать его.
362
00:46:21,300 --> 00:46:25,367
Смотри, что я
столкнулись, когда мы завернуты.
363
00:46:27,667 --> 00:46:31,200
Мама, почему мы в середине гостиной
некоторые старые фотографии людей?
364
00:46:31,533 --> 00:46:34,967
Это дедушка, брат Бранко
и его жена Милица.
365
00:46:35,333 --> 00:46:39,400
После того, как сестра получила ее имя.
Мой отец был этим очень.
366
00:46:39,767 --> 00:46:42,067
Я никогда не видел его.
367
00:46:42,400 --> 00:46:45,867
Но она не видела. В Gajdobře
Я брал каждый день.
368
00:46:45,867 --> 00:46:49,067
-Но я люблю выпить.
-Но пьян.
369
00:46:49,400 --> 00:46:54,167
В пабе я сидел на коленях,
Пила и мели там.
370
00:46:54,567 --> 00:46:57,933
А как насчет тех napletla свитера!
Иди сюда.
371
00:46:59,800 --> 00:47:02,000
Посмотрите, как им это удобно.
372
00:47:03,633 --> 00:47:05,200
И это твой дед ...
373
00:47:07,333 --> 00:47:13,100
-А это моя мама и папа в Gajdobře.
-Когда это было? -Когда мы делали крышу.
374
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
Это тетя Дара
375
00:47:16,567 --> 00:47:20,133
и ее дети: Desa, Милан дюйма ..
376
00:47:20,433 --> 00:47:21,400
... Стеван.
377
00:47:24,000 --> 00:47:26,533
Вот вы с мамой в животе.
378
00:47:27,633 --> 00:47:30,367
Это Ljilja, друг мамы.
379
00:47:30,700 --> 00:47:33,300
Вот вам, когда вы были маленьким.
380
00:47:33,733 --> 00:47:35,367
С мамой и папой.
381
00:47:35,733 --> 00:47:39,767
-Это дедушка, брат Бранко ...
-Ты не нормальный! Съемка фотографий умерших людей.
382
00:47:40,167 --> 00:47:42,133
Что? Вам не придется беспокоиться.
383
00:47:48,900 --> 00:47:53,000
-Эй, приятель! -Привет.
-Его nezdravíš или что?
384
00:47:56,433 --> 00:48:00,500
-Прекрати это!
-Что? Удар его!
385
00:48:00,833 --> 00:48:04,767
Это цепочка Я подходят.
Давай, давай.
386
00:48:07,733 --> 00:48:09,267
Дай мне телефон.
387
00:48:09,533 --> 00:48:11,067
Прекратите это, чувак!
388
00:48:18,067 --> 00:48:20,567
Лимузин для Господа!
389
00:48:22,667 --> 00:48:26,800
На колени, придурок!
И смотреть вверх.
390
00:48:27,433 --> 00:48:31,467
Рабочий язык. Порядочный человек!
Но не переусердствуйте!
391
00:48:36,133 --> 00:48:39,167
Как ты там? Круто, да?
392
00:48:40,433 --> 00:48:44,000
Я никогда не делал этого с вами,
393
00:48:44,333 --> 00:48:47,000
что я тебя очень люблю.
394
00:48:53,067 --> 00:48:57,567
Может быть, я немного эгоистично,
иногда немного общего,
395
00:48:58,100 --> 00:49:03,000
но одно я должен признать,
с вами я буду большим.
396
00:49:03,767 --> 00:49:08,633
На вашем настроении я был практическим,
за лучшие дни я был трагическим,
397
00:49:08,967 --> 00:49:13,833
но одно я должен признать,
с вами я буду большим.
398
00:49:36,400 --> 00:49:40,200
-Что, друзья и ничего?
-Мы тоже!
399
00:49:59,567 --> 00:50:05,033
Я дал ей свою душу,
Я дал ей все.
400
00:50:06,700 --> 00:50:12,167
Я бы ей дать ничего,
только, чтобы на меня.
401
00:50:14,533 --> 00:50:16,600
Ну, сексуальная, яд, сексуальный.
402
00:50:18,200 --> 00:50:21,067
Дайте мне шампанского,
Давайте все напитка.
403
00:50:21,400 --> 00:50:24,033
Uber немного. Это сила.
404
00:50:30,700 --> 00:50:34,033
Красивая, молодая,
Весь город знает,
405
00:50:34,333 --> 00:50:35,967
это прикосновение руки на женщин ...
406
00:50:39,600 --> 00:50:43,167
-Соси меня, ублюдок!
-Сын сука!
407
00:51:18,200 --> 00:51:20,500
Успокойся, брат. Этого достаточно.
408
00:52:48,900 --> 00:52:50,667
Положите два пальца в там.
409
00:52:52,700 --> 00:52:54,567
Могу ли я поставить там все.
410
00:52:55,767 --> 00:52:58,133
Я могу вставить его в задницу?
411
00:52:58,967 --> 00:53:00,767
Да, но первый палец.
412
00:53:09,067 --> 00:53:10,067
Это больно?
413
00:53:13,133 --> 00:53:15,800
Нет, только медленно и это не повредит.
414
00:53:23,300 --> 00:53:24,300
Теперь это больно?
415
00:53:26,200 --> 00:53:28,933
Нет, только медленно и прохладно.
416
00:53:32,800 --> 00:53:35,167
-Тебе нравится в попку?
-Да.
417
00:53:37,300 --> 00:53:40,800
Ты просто так хорошо
жгучая задницу.
418
00:54:20,900 --> 00:54:23,200
Давай, помоги мне с продуктами.
419
00:54:24,300 --> 00:54:25,433
Мне нужно учиться.
420
00:54:36,500 --> 00:54:40,900
Солнышко, ты должен помочь мне.
Я не могу делать все в одиночку.
421
00:54:57,167 --> 00:55:02,967
Если папа получает захват и раньше,
прежде чем он был доставлен в больницу,
422
00:55:03,300 --> 00:55:05,600
не сможет пойти на операцию.
423
00:55:07,967 --> 00:55:12,233
Он говорит, что это рискованно. Я взял
уехать, я могу быть с ним сейчас.
424
00:55:12,600 --> 00:55:14,700
Когда ты собираешься сказать?
425
00:55:17,867 --> 00:55:19,800
-Не быть такой.
-Что?
426
00:55:20,733 --> 00:55:23,400
Папа идет в течение трех дней в больнице.
427
00:55:23,800 --> 00:55:28,767
Я даже спросил Ljilja,
его помочь нам в этом.
428
00:55:29,133 --> 00:55:30,200
Она получает его.
429
00:55:31,833 --> 00:55:35,600
Человек оставил ее
сына, когда он был ребенком.
430
00:55:36,833 --> 00:55:41,400
Он знает, что это будет означать,
если трое из нас были одни.
431
00:55:44,133 --> 00:55:45,867
Вы уже похоронили его.
432
00:55:50,067 --> 00:55:51,267
Что вы говорите?
433
00:55:54,400 --> 00:55:56,000
Ясно, что вы говорите?
434
00:56:05,267 --> 00:56:06,200
Очистите.
435
00:56:22,067 --> 00:56:23,033
Иди и учиться.
436
00:56:26,067 --> 00:56:28,400
Если у вас есть прямые это.
437
00:56:36,300 --> 00:56:39,633
Вы знаете, Ljiljin сын идет к вам
в школе? Тошич. Джордже Тошич.
438
00:56:40,000 --> 00:56:43,200
-А он знает?
-О чем? -То есть больным отцом.
439
00:56:43,600 --> 00:56:48,467
-Я не знаю. Успокойся.
-Я не хочу об этом знать. Получите его?
440
01:00:51,333 --> 01:00:52,467
Дайте мне деньги.
441
01:00:53,633 --> 01:00:58,567
-Куда вы едете? Папа едет в больницу завтра.
-Out, то для Ивана, учиться.
442
01:00:58,867 --> 01:01:02,667
Оставайтесь дома. Я никогда не буду сопротивляться,
но сегодня остаться дома.
443
01:01:03,000 --> 01:01:08,467
-Defending мне в обучении? -Ясно, пожалуйста.
-Мне нужно отдохнуть, а затем, чтобы учиться.
444
01:01:08,800 --> 01:01:13,300
-Потому что мой папа. -Он спит.
Дайте мне деньги? Я должен идти.
445
01:01:30,533 --> 01:01:33,233
-С чего я должен делать?
-Это все, что у меня есть.
446
01:01:33,567 --> 01:01:37,800
Знаете ли вы, какой облом,
для меня, когда другие должны платить?
447
01:01:38,100 --> 01:01:39,067
Что происходит?
448
01:01:44,200 --> 01:01:47,667
Ебать Facebook, Fuck Америки.
449
01:01:48,200 --> 01:01:51,133
Косово это Сербия.
450
01:01:53,967 --> 01:01:57,333
Ну, дерьмо, или вы боитесь?
451
01:02:09,467 --> 01:02:10,433
Мухи! Падение!
452
01:02:18,267 --> 01:02:19,233
Разбить его!
453
01:02:32,833 --> 01:02:34,333
Сжечь все это!
454
01:03:40,933 --> 01:03:44,667
У Вас есть проблемы с
Ебать на них,
455
01:03:45,433 --> 01:03:49,367
Позвольте мне лизать попку
хороший здесь!
456
01:03:53,167 --> 01:03:54,600
Давайте, ублюдки!
457
01:03:56,667 --> 01:03:57,633
Сделайте это!
458
01:04:02,567 --> 01:04:03,567
Сербия!
459
01:04:04,700 --> 01:04:09,267
-В какой группе вы? -За что?
-О практике. -В первую очередь. Почему?
460
01:04:11,567 --> 01:04:13,833
Вы приходите в полдень. Я в три.
461
01:04:14,633 --> 01:04:18,533
Это уже сегодня! У меня есть
купить подарок для своего ребенка.
462
01:04:18,867 --> 01:04:22,467
-У тебя есть что-нибудь?
-Такая игрушка в форме сердца.
463
01:04:22,800 --> 01:04:26,033
-Дайте мне эти очки!
-Какие подарки?
464
01:04:26,567 --> 01:04:31,267
Мы будем тренироваться, чтобы děcáku.
Мы будем там играть с ними и прочее.
465
01:04:31,867 --> 01:04:33,467
Die. Я не могу спать.
466
01:04:59,767 --> 01:05:00,733
Иди сюда.
467
01:05:03,300 --> 01:05:05,833
Садитесь. Просто очистки.
468
01:05:06,733 --> 01:05:09,000
Он сделал беспорядок сестра.
469
01:05:14,033 --> 01:05:17,333
Я не знаю, что я
купить для ребенка.
470
01:05:19,667 --> 01:05:21,600
Я не могу дать ему макияж.
471
01:05:22,300 --> 01:05:24,500
Рассеянная гребенку не ...
472
01:05:37,467 --> 01:05:38,467
Жако!
473
01:05:39,900 --> 01:05:41,867
Так что я взял его там.
474
01:05:42,567 --> 01:05:45,000
Мы увидим. Это тихий.
Хирургия завтра.
475
01:05:45,333 --> 01:05:48,667
Это другом из школы.
Я получу свои вещи и уходи.
476
01:05:49,067 --> 01:05:50,033
Пойдем.
477
01:05:58,667 --> 01:06:00,767
-Добрый день.
-Добрый день.
478
01:06:01,733 --> 01:06:05,367
-Я Джордже.
Привет, я Jasny мама. Зора.
479
01:06:05,767 --> 01:06:10,633
-Вы ходили в школу вместе?
-Не в том же классе. Мы должны идти.
480
01:06:12,633 --> 01:06:14,933
Джордже что?
481
01:06:16,333 --> 01:06:18,833
-Тошич.
-Вы Ljiljin сына?
482
01:06:20,167 --> 01:06:24,000
Вы любите ее. Иди сюда.
Тетя Zora даст вам поцелуй.
483
01:06:26,167 --> 01:06:30,033
Если бы вы знали, как ваша мама
Jasninýmu помог мой папа.
484
01:06:30,400 --> 01:06:32,633
Они будут работать. Вы выросли!
485
01:06:33,000 --> 01:06:35,267
Во-первых, вы должны съесть.
486
01:06:35,900 --> 01:06:40,833
Я рад, что вы друзья.
Это не может быть правдой.
487
01:06:41,233 --> 01:06:42,200
Садитесь.
488
01:06:44,733 --> 01:06:46,667
Ты вытащил!
489
01:06:46,967 --> 01:06:50,067
Я слежу за вами, когда вы были маленькими.
490
01:06:52,033 --> 01:06:56,200
Ljilja приходилось работать.
Ясна еще не было в мире.
491
01:06:56,567 --> 01:07:00,867
Ты так около 2-3 лет старше, чем Ясна.
Лучше здесь, чем на кухне, не так ли?
492
01:07:01,267 --> 01:07:04,333
Вы знаете, кто это? Ljiljin сына!
493
01:07:04,933 --> 01:07:07,967
Да, мой друг Ljilje.
Это Jasnin деда.
494
01:07:08,300 --> 01:07:11,833
-Джордже. -Миодраг.
Jasnina-бабушка.
495
01:07:13,167 --> 01:07:15,333
Вырос. Я не узнала его.
496
01:07:15,667 --> 01:07:19,000
Jasnina сестра Милицы.
-Привет. -Привет.
497
01:07:19,833 --> 01:07:24,267
Садитесь.
Это хорошо, что они друзья.
498
01:07:25,500 --> 01:07:29,167
Я и твоя мама, мы
были лучшими друзьями.
499
01:07:29,500 --> 01:07:33,200
Затем мы отошли немного.
Что мы можем сделать, это жизнь.
500
01:07:33,533 --> 01:07:37,500
Ты очень мило.
Ясна сказали мне, что они знают.
501
01:07:37,933 --> 01:07:42,933
Когда слишком? Она никогда не бывает дома. Какой человек
больной, остановился здесь, чтобы пригласить друзей.
502
01:07:43,267 --> 01:07:46,367
-Просто, мама!
-Что это такое? Стыжусь этого.
503
01:07:46,900 --> 01:07:50,033
У него нет причин стыдиться,
Он имеет больного отца.
504
01:07:50,400 --> 01:07:53,867
-Мы должны идти. Здесь мы идем!
-Дайте ему поесть!
505
01:07:54,233 --> 01:07:57,567
Так пусть приходит, чтобы поесть!
Чтобы дать еще немного.
506
01:07:58,433 --> 01:08:02,567
Вы знаете, как беспокойным ребенком вы были?
Мама тебе это сказал?
507
01:08:03,900 --> 01:08:06,233
Жизнь мне, что я не мог спать.
508
01:08:06,567 --> 01:08:08,767
Вы все еще дрожали.
509
01:08:09,500 --> 01:08:12,567
С очевидно, что это было еще хуже.
510
01:08:13,133 --> 01:08:14,700
-Мама!
-Нет, серьезно.
511
01:08:16,400 --> 01:08:20,600
-Идите, дети. Должен ли я терпеть вас?
-Нет, спасибо.
512
01:08:21,600 --> 01:08:25,367
Я хотел бы вас видеть.
Скажите привет твоей маме.
513
01:08:25,700 --> 01:08:28,400
-I. До свидания.
-До свидания.
514
01:08:33,067 --> 01:08:37,167
Черный рассказал, что его
старые езды.
515
01:08:38,667 --> 01:08:41,400
Мы собираемся пюре в домашних условиях.
516
01:08:43,133 --> 01:08:45,033
Условие, если вы хотите.
517
01:08:45,700 --> 01:08:48,200
-Позвони мне.
-Дайте мне номер.
518
01:08:49,533 --> 01:08:50,900
Я положил его туда.
519
01:08:59,567 --> 01:09:02,500
-Я позвонить, если что-то будет.
-Хорошо.
520
01:09:11,367 --> 01:09:15,267
Djole, Djole ...
521
01:09:57,067 --> 01:10:01,467
Это гувернантка Драган,
, в которой вы будете практиковать.
522
01:10:01,800 --> 01:10:05,833
Группа у 15 детей
в возрасте от 7 до 10 лет.
523
01:10:06,400 --> 01:10:10,400
Жизнь в детском доме
нечто иное, чем жизнь в семье.
524
01:10:10,733 --> 01:10:14,067
Вы найдете их легко монтируются.
525
01:10:14,433 --> 01:10:16,200
И они для вас.
526
01:10:16,667 --> 01:10:20,733
Когда они уходят,
он может сорвать немного.
527
01:10:21,100 --> 01:10:25,033
Пожалуйста, держите поэтому
Расстояние по отношению к ним.
528
01:10:25,733 --> 01:10:28,967
Вы увидите этих детей
Следите за ними, обратитесь
529
01:10:29,300 --> 01:10:32,867
Через несколько лет, вы остаетесь
, которые будут работать с ними, не так ли?
530
01:10:33,167 --> 01:10:37,933
Эти студенты приходят к нам
для посещения. Стэн находится на 1-м классе.
531
01:10:38,300 --> 01:10:42,667
Когда кто-то приходит в гости,
Ну и что? Скажи привет.
532
01:10:43,233 --> 01:10:44,767
Здравствуйте.
533
01:10:45,133 --> 01:10:48,900
Мы ориентируемся на детей,
, которые были пренебречь,
534
01:10:49,233 --> 01:10:52,200
, которые не ходят в школу,
для беспризорных детей,
535
01:10:52,567 --> 01:10:56,467
, что в 9-10 лет ...
После коридор не работает!
536
01:10:56,767 --> 01:11:00,433
Мы помогаем им с домашними заданиями.
537
01:11:03,667 --> 01:11:06,267
Это гостиная.
538
01:11:07,300 --> 01:11:12,300
Приходите. Дети, которые приходят к вам друзья.
Будьте вежливы. Пойдем.
539
01:11:12,900 --> 01:11:16,000
-Привет.
-Это мой друг.
540
01:11:16,333 --> 01:11:17,300
Кто это сказал?
541
01:11:18,533 --> 01:11:22,833
-Что ты мой друг?
-I. -Как тебя зовут?
542
01:11:23,200 --> 01:11:26,333
-Ясна. А вы?
-Ядранка. Есть ли у Вас мобильный телефон?
543
01:11:26,667 --> 01:11:28,767
-I. Почему?
-Отдай его мне.
544
01:11:32,733 --> 01:11:35,133
-Отдай его мне!
-Пошел вон! -Глупый!
545
01:11:36,533 --> 01:11:39,633
-Глупый!
-Давайте не будем ломать!
546
01:11:40,000 --> 01:11:42,333
-Пусть это буду я!
-Ни в коем случае.
547
01:11:42,933 --> 01:11:45,833
-Дай ему!
-Она играет с ним в течение часа!
548
01:11:46,133 --> 01:11:49,633
Иди сюда. Тогда я даю его вам. Согласны?
549
01:11:52,400 --> 01:11:55,200
-Только не надо тащить меня за волосы.
-Извините.
550
01:11:55,533 --> 01:11:58,800
-Nevykej меня. Как тебя зовут?
-Romeo.
551
01:11:59,500 --> 01:12:01,133
Я Ясна.
552
01:12:01,500 --> 01:12:04,600
Уходи! Я хочу поговорить с очевидного.
553
01:12:05,067 --> 01:12:07,000
Сделать это так, да?
554
01:12:13,533 --> 01:12:16,533
У тебя красивые волосы.
555
01:12:17,033 --> 01:12:18,767
Спасибо. Ты тоже.
556
01:12:19,100 --> 01:12:21,833
Я также хотел, чтобы расти.
557
01:12:22,200 --> 01:12:23,300
Где твоя мама?
558
01:12:24,967 --> 01:12:25,933
Home.
559
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Является ли она красива?
560
01:12:33,467 --> 01:12:35,633
Я не знаю ... Так и есть.
561
01:12:36,000 --> 01:12:38,700
Да, определенно. Пойдем, я тебе покажу.
562
01:12:39,900 --> 01:12:43,533
-Дай мне телефон.
-Я хочу тебе кое-что показать.
563
01:12:43,900 --> 01:12:47,667
-Не сейчас. Я дам ее вам тогда.
-Обещаешь? -Я обещаю.
564
01:12:50,267 --> 01:12:51,367
Приходите! Стреляй в меня!
565
01:13:03,867 --> 01:13:05,933
Убирайтесь, это моя кровать.
566
01:13:07,233 --> 01:13:08,200
Борьба с.
567
01:13:09,667 --> 01:13:10,600
Прекрати это!
568
01:13:13,267 --> 01:13:14,433
Пошел на хуй.
569
01:13:20,767 --> 01:13:23,100
Это моя кровать. Сядьте.
570
01:13:26,200 --> 01:13:27,767
Это мой портфель.
571
01:13:29,267 --> 01:13:30,567
Это мой пенал.
572
01:13:31,533 --> 01:13:34,267
Я получил его в карандаш, ластик и точилка.
573
01:13:34,600 --> 01:13:36,333
Это мои игрушки.
574
01:13:39,067 --> 01:13:40,533
Есть кое-что для тебя.
575
01:13:49,467 --> 01:13:52,200
Romeo по-прежнему занимает меня вещи.
576
01:13:52,500 --> 01:13:56,600
Хотя суд Southwest
а еще у меня уходит.
577
01:13:57,067 --> 01:13:59,933
Namlátím его, но он сделает это снова.
578
01:14:00,567 --> 01:14:03,267
Я ненавижу его.
579
01:14:05,933 --> 01:14:10,300
-Кто ваши лучшие друзья?
-Я не знаю ... О ...
580
01:14:10,733 --> 01:14:12,267
Ядранка и Ромео.
581
01:14:12,900 --> 01:14:13,867
Стреляй в меня!
582
01:14:16,933 --> 01:14:18,100
Стреляй в меня! Стреляй в меня!
583
01:14:19,233 --> 01:14:23,167
Хотите быть моей мамой?
Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста!
584
01:14:23,500 --> 01:14:25,167
Это не так.
585
01:14:25,500 --> 01:14:28,167
-Так старшая сестра?
-Это было бы хорошо.
586
01:14:29,333 --> 01:14:32,633
-У меня есть сестра у меня есть.
-В самом деле? Как его зовут?
587
01:14:32,967 --> 01:14:34,233
Ivona.
588
01:14:34,567 --> 01:14:39,667
-Что ты говоришь? Ее зовут Радмила.
-Но я бы предпочел сказать, что это Ivona.
589
01:14:40,900 --> 01:14:42,467
Они приходят сюда, чтобы увидеть вас?
590
01:14:43,467 --> 01:14:44,433
Нет.
591
01:14:47,167 --> 01:14:49,367
Суд запретил ее.
592
01:14:50,767 --> 01:14:54,267
Почему?
-Когда мне было три года,
593
01:14:54,767 --> 01:14:58,800
папа умер, мама нашла
кто-то другой
594
01:14:59,300 --> 01:15:01,567
и нам Ivona отложено.
595
01:15:02,100 --> 01:15:05,400
-S Радмила.
-Ну, с Радмила.
596
01:15:06,333 --> 01:15:09,833
Ivona намного старше.
У нее был парень.
597
01:15:10,233 --> 01:15:12,667
Он по-прежнему бить меня.
598
01:15:12,967 --> 01:15:15,733
Положите вашу голову. Tekla моей крови.
599
01:15:16,100 --> 01:15:18,267
Здесь и здесь. И это больно.
600
01:15:18,933 --> 01:15:23,733
Вы так прекрасны!
Вы могли бы быть моделью.
601
01:15:27,200 --> 01:15:28,967
Мама ходит за вами?
602
01:15:31,000 --> 01:15:33,133
-Она ...
-Когда это было?
603
01:15:33,700 --> 01:15:36,367
Это было. Видели ли вы ее делаете.
604
01:15:36,933 --> 01:15:37,900
И да.
605
01:15:40,833 --> 01:15:44,700
Вы не чувствовали бы себя
Я держу тебя под моей кожей,
606
01:15:45,033 --> 01:15:49,233
Вы дали мне все
и я не хотел бы что-либо для вас.
607
01:15:51,333 --> 01:15:53,433
Таким образом, вы всегда должны ...
608
01:15:53,933 --> 01:15:54,900
Подождите ...
609
01:15:56,867 --> 01:16:01,567
Эта красота немного больным.
Но не больно, не так ли?
610
01:16:01,967 --> 01:16:04,267
Нет. Просто часто устают.
611
01:16:06,367 --> 01:16:10,167
Стэн страдает от редкой формы
Уилсон синдрома.
612
01:16:10,500 --> 01:16:14,267
Ранения печени и учащенное сердцебиение.
613
01:16:14,600 --> 01:16:17,767
Она не должна быть слишком устал.
614
01:16:19,133 --> 01:16:24,100
Медсестры работы в педиатрии
является весьма сложной задачей.
615
01:16:24,900 --> 01:16:28,300
У вас есть огромная ответственность.
616
01:16:28,933 --> 01:16:34,333
Вы должны принять тот факт,
или как-то привыкнуть к нему
617
01:16:34,967 --> 01:16:38,167
что некоторые из детей
очень больна.
618
01:16:38,533 --> 01:16:41,267
И некоторые из них умирают.
Возьмите свою палатку.
619
01:16:41,600 --> 01:16:46,333
Два года назад врачи сказали ей,
ей оставшиеся годы жизни.
620
01:17:04,067 --> 01:17:06,600
После хирургического вмешательства. Все шло хорошо.
621
01:17:06,967 --> 01:17:10,533
Он взял образцы для биопсии.
Завтра мы можем пойти за ним.
622
01:17:10,900 --> 01:17:11,867
Я голоден.
623
01:17:23,933 --> 01:17:25,967
Эй. Я готов.
624
01:17:31,533 --> 01:17:32,500
Тогда приходите.
625
01:18:21,333 --> 01:18:23,700
Это завтра. Я забыл.
626
01:18:24,333 --> 01:18:29,067
Заберите меня в школу около 11:30.
627
01:18:29,567 --> 01:18:32,167
Спросите меня, чтобы выпустить раньше.
628
01:18:33,600 --> 01:18:37,200
Я скажу, что я иду к моему папе
в больницу. Здравствуйте.
629
01:18:43,767 --> 01:18:46,467
Завтра я иду к моему отцу в больницу.
630
01:18:49,000 --> 01:18:53,767
Они говорят, что это нормально.
Он должен сделать некоторые тесты.
631
01:18:56,900 --> 01:18:57,867
Супер.
632
01:19:03,067 --> 01:19:05,333
Затем перейдите к химиотерапии.
633
01:19:06,533 --> 01:19:09,533
Выпадение волос у человека после рвоты.
634
01:19:14,200 --> 01:19:15,167
Насколько я знаю.
635
01:19:16,333 --> 01:19:17,300
Возможно.
636
01:19:22,800 --> 01:19:26,900
Если он умрет, прежде чем я уйду
похороны, я буду экстази.
637
01:19:28,367 --> 01:19:31,600
Терпеть не могу до конца. Вы начинаете танцевать.
638
01:19:33,433 --> 01:19:37,800
Ни в коем случае, чтобы сделать сцену.
Это, конечно, не будет.
639
01:19:38,767 --> 01:19:41,767
Чтобы быть наложено на гроб, в замешательство.
640
01:19:42,667 --> 01:19:44,533
Он не похож на тех идиотов.
641
01:19:45,433 --> 01:19:46,600
И никогда не было.
642
01:19:52,533 --> 01:19:56,033
Вы знаете, что мой первый
Память о нем?
643
01:19:58,933 --> 01:20:00,100
Поцелуй маму.
644
01:20:03,000 --> 01:20:07,133
Родилась Милица и с нами
дома встретили несколько человек.
645
01:20:07,467 --> 01:20:11,533
Он женился на моей маме в этом роде.
Вы знаете, как они целовались?
646
01:20:12,167 --> 01:20:16,633
Затем он никогда не делал.
Затем они поцеловались факт jazykama.
647
01:20:16,967 --> 01:20:19,267
Я играл на земле,
648
01:20:20,267 --> 01:20:24,033
Я схватил его за ногу
и он вытащил меня.
649
01:20:33,633 --> 01:20:34,567
Я странный
650
01:20:37,400 --> 01:20:40,100
когда я думаю о чем-то из детства.
651
01:20:43,733 --> 01:20:45,300
Я был действительно поражен.
652
01:20:47,100 --> 01:20:51,533
Я чувствую ...
653
01:20:54,567 --> 01:20:57,433
... Как будто этого никогда не было.
654
01:20:58,667 --> 01:21:00,133
Я вспоминаю ...
655
01:21:03,400 --> 01:21:05,367
... Ничего, кроме глупости.
656
01:21:22,433 --> 01:21:23,800
Я помню ...
657
01:21:25,167 --> 01:21:26,567
... На его месте.
658
01:21:44,033 --> 01:21:44,967
Tube.
659
01:22:01,100 --> 01:22:03,367
Ну, это пойдет вам на пользу.
660
01:22:28,967 --> 01:22:30,367
-Давай!
-Я не.
661
01:22:51,067 --> 01:22:52,467
Попробуйте другой.
662
01:22:52,800 --> 01:22:54,767
-Чувак!
-Забей на это дерьмо.
663
01:24:25,200 --> 01:24:29,200
-Я в порядке.
-Давай. -Иди ко мне.
664
01:24:31,467 --> 01:24:34,267
Вот что-то есть.
665
01:24:35,733 --> 01:24:37,200
Сейчас я не могу.
666
01:24:37,533 --> 01:24:38,500
Тогда на.
667
01:24:41,933 --> 01:24:42,900
Помогите мне ...
668
01:24:47,133 --> 01:24:48,100
Так.
669
01:24:50,500 --> 01:24:51,500
Садитесь.
670
01:25:00,000 --> 01:25:00,967
Это хорошо.
671
01:25:05,700 --> 01:25:06,667
Очистите.
672
01:25:11,733 --> 01:25:12,700
Очистите.
673
01:26:08,033 --> 01:26:12,433
Я тебя очень люблю.
Я хотел сделать что-нибудь для вас.
674
01:26:12,833 --> 01:26:17,367
Для начала, вы могли бы
преподать ему хороший минет.
675
01:26:52,500 --> 01:26:56,633
Chemikářka-Ta действительно сумасшедший.
-Вы хотите мне что-то сказать?
676
01:26:59,567 --> 01:27:00,533
Я не делаю.
677
01:27:14,333 --> 01:27:18,367
Вы говорите мне, что я хорошая, ребенок.
678
01:27:21,833 --> 01:27:26,133
Вы действительно верите в это?
679
01:27:28,933 --> 01:27:31,967
Спросите, что вы хотите,
Признаюсь, все грехи.
680
01:27:32,367 --> 01:27:35,833
-Вы хотите, чтобы выйти на некоторое время?
-Я в порядке.
681
01:27:38,300 --> 01:27:39,267
Возьми себя в руки!
682
01:27:41,700 --> 01:27:47,033
Если это моя вина, я исчезну.
Действительно дать его мне, больно,
683
01:27:47,333 --> 01:27:50,267
Завтра он останавливает боль, вы увидите.
684
01:27:52,067 --> 01:27:56,433
Дай мне это правильно, знаете ли вы
от того, что я сделал для вас.
685
01:27:56,767 --> 01:28:01,600
Я, как гранит,
идеально, все твое.
686
01:28:40,600 --> 01:28:43,633
Многие люди обливание грязью вас,
687
01:28:46,133 --> 01:28:49,567
клевету ты и я.
688
01:28:50,433 --> 01:28:52,867
Вы должны знать ...
689
01:28:53,567 --> 01:28:58,800
Вокруг него только
лежащий у вас друзей.
690
01:28:59,567 --> 01:29:04,367
Я другой, разве ты не видишь?
Дай мне это ...
691
01:29:06,633 --> 01:29:08,700
-Ты в порядке?
-Но да.
692
01:29:09,033 --> 01:29:11,500
-Было ли что-нибудь?
-Sun
693
01:29:12,500 --> 01:29:16,867
Прошлой ночью я хотел
Теперь взять любого.
694
01:30:29,433 --> 01:30:31,400
-Жаку!
-Ты в порядке?
695
01:30:46,900 --> 01:30:48,033
Я останусь с ней.
696
01:31:06,367 --> 01:31:08,133
Нет, я не знаю.
697
01:31:10,000 --> 01:31:12,233
Может быть, это в порядке.
Как я знаю?
698
01:31:12,600 --> 01:31:14,667
Показать? Возьмите другую куртку.
699
01:31:15,933 --> 01:31:19,667
Ясно, часы,
Пусть суп переполнения.
700
01:31:20,833 --> 01:31:23,133
Спешите. Я позвоню тебе потом.
701
01:31:23,567 --> 01:31:26,700
Пижама-рухнул?
-Да. Также сок.
702
01:31:27,033 --> 01:31:31,367
-Где полотенца?
-В сумке. -Дайте мне кроссворд.
703
01:31:42,833 --> 01:31:43,800
Мама?
704
01:31:54,700 --> 01:31:55,967
Мама, где ты?
705
01:31:59,000 --> 01:32:01,467
Я не слышала, вы уезжаете.
706
01:32:03,267 --> 01:32:05,400
Ничего. Я пойду туда в следующий раз.
707
01:32:07,000 --> 01:32:08,367
Скажи привет моему папе.
708
01:32:09,133 --> 01:32:10,067
Здравствуйте.
709
01:32:46,600 --> 01:32:49,500
-Вы пьете? Вы пьете?
-Почему я должен пить?
710
01:32:52,433 --> 01:32:54,867
Это здорово! Посмотрите на это!
711
01:32:55,833 --> 01:33:00,067
-Чей день рождения?
-Я не знаю. -Ясно, привет!
712
01:33:50,267 --> 01:33:51,833
Djole, пусть она будет!
713
01:33:53,400 --> 01:33:55,700
-Ты такой мудак!
-Djole!
714
01:33:56,000 --> 01:33:58,533
Ебать! Мудак!
715
01:34:05,100 --> 01:34:06,367
Встань. Жако ...
716
01:34:22,000 --> 01:34:27,100
Я не девушка или женщина,
кровать была пустая стена ...
717
01:34:43,300 --> 01:34:47,100
В сценах, изображающих EXPLICIT
Секс и нагота выступающие НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ
718
01:34:47,261 --> 01:34:50,000
OCR: DDoctor
www.titulky.com
719
01:34:51,000 --> 01:34:54,069
[Профиль]  [ЛС] 

just_rid

Стаж: 5 лет 7 месяцев

Сообщений: 749

Рейтинг: 10.10 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

спасибо за ссылку, хотя бы чешские сабы
[Профиль]  [ЛС] 

batmankiller30

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 381

Рейтинг: 9.56 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

... ведет себя дико, экспериментирует с сексом ...
Надо было идти в порноиндустрию, и всё как рукой ... :)
[Профиль]  [ЛС] 

Норман

Стаж: 17 лет 12 месяцев

Сообщений: 731

Рейтинг: 6.69 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

Этот фильм есть на фаст-торренте с русским переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

Slayter

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 186

Рейтинг: 1.29 

04-Май-14 11:51:41 (спустя 33 минуты)

[Цитировать] 

как фильмец - стоит смотреть?манушки видно?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error