You Bishoujo Miruku-chan / My Private Tutor / Частный репетитор / Красавица Мируку
-Год выпуска: 2002 г. Страна: Japan Жанр: Anal, Female Students, Large Breasts, Masturbation, Oral, Straight Серии: ep. 1 of 1 Продолжительность: OAV (1 эп.), 25 мин. Цензура: Отсутствует-ОзвучкаЯпонская (1): Оригинальная ОзвучкаИспанская (2): Профессиональная (полное дублирование) Студия: Llamentol ОзвучкаРусская (3): Любительская (одноголосая) Перевод: Сева ЛихманОзвучил: VashMax2 СубтитрыАнглийские: Встроенные отключаемые SSA СубтитрыРусские: Встроенные отключаемые SSA Перевод: Сева Лихман-Студия: Obtain Future AniDB, MyAnimeList, World-Art-Описание: Не зря говорят: студенчество - веселая пора. Нанимая репетитора, девушка даже и не догадывалась, что пройдет обучение по расширенной программе. Волна удовольствия ломает ее сопротивление, и та отдается во власть ощущений. К черту скучную домашку - впереди захватывающие уроки любви! (c) VenZell Описание на английском: Who ever knew college classes could be so fun? When this college student asked for help she got more than she ever bargained for from her private tutor. She tried to resist at first but gave into the intense pleasure. Forget about class work - let the sexual lesson continue! (anidb)-Качество видео: DVDRipФормат видео: MKV Видео: XviD (MPEG-4), 640x480 (4:3), 25 fps, ~1568 kbps Аудио 1: MP3 L3, 44100Hz stereo, 128Kbps, 2ch[Japanese] Аудио 2: MP3 L3, 48000Hz stereo, 128Kbps, 2ch[Spanish] or [Castilian] Аудио 3: MP3 L3, 44100Hz stereo, 128Kbps, 2ch[Russian]
Как только найду рип получше - заменю.-К слову, продается My Private Tutor/Fairy in the Forest DVD. В качестве бонуса имеются трейлеры и фото. На этом DVD присутствуют английские, немецкие и французские субтитры к обоим произведениям. Студия: ADULT SOURCE MEDIA. Выпущено: 8 декабря 2005 года. Если кто найдет - выложите, пожалуйста, здесь.-За поиск этого рипа спасибо feadraug.
Kрыса
Я, помнится, его вычеркивал из списка.-Скачал рип в лучшем качестве. Кроме того, здесь только испанская озвучка, там японская. Попробую подогнать дорожки после работы. Пока раздам это. Поспешил я с раздачей... Хотя, просто повезло, что нашел так быстро замену.
Сравнение
Сейчас в раздаче <===> В завтрашнем обновлении <===> <===> <===>
Тут руссаб с дабом.
Только надо разобраться, кто сабы переводил. Если collynas и если на том же уровне, что и Mune Kyun Heartful Cafe, то, скорее всего, они нуждаются в редакции.
Озвучку качаю, а на субтитры ссылка загнулась. Для полного счастья только английских субтитров не хватает. Завтра займусь этим "конструктором".-В процессе выяснилось, что в найденном рипе дофига битых фреймов. Оставляю старый. В нем и соберу все дорожки.-
-Добавлено: ОзвучкаЯпонская: Оригинальная ОзвучкаРусская: Любительская (одноголосая) Перевод: Сева ЛихманОзвучил: VashMax2 СубтитрыРусские: Встроенные отключаемые SSA Перевод: Сева Лихман-С дорожками, конечно, пришлось повозиться. Оказывается, по умолчанию в рипе было 2 дорожки, но ни 1 из плееров в упор не видел японскую. Кодеки самые новые, проблема не в них. В итоге пошаманил над дорожкой из соседней раздачи. Видео не стал заменять, поскольку в лучшем рипе оказались битые фреймы. А жаль. Еще в этом рипе вырезаны бонусные сцены (наброски, плюс пара фраз, длительностью 5-6 секунд в конце. Парень собирается хентаить Мируку).
-Добавлено: СубтитрыАнглийские: Встроенные отключаемые SSA-Никто хардсаб так и не выдрал, пришлось самому. К слову, качество перевода отвратное. Часть фраз не переведена, часть переведена неправильно, плюс к этому много однотипных фраз. Никакой фантазии у переводчика. А еще он не знает разницы между you're и your. В общем, попутно еще и исправил ошибки, в меру своих сил.